inoticia

Noticias De Actualidad
Matt Damon y George Takei, echa un vistazo a “White Savior”, una sátira de samuráis que desafía a las amadas películas

Hemos visto el tropo del salvador blanco, en el que un héroe blanco se precipita para salvar a las personas de color de sus desgracias. Pero probablemente nunca lo hayas visto escrito como está en el nuevo cómic de Dark Horse “White Savior”.

Los coautores Scott Burman y Eric Nguyen, quienes también lo ilustraron, hablaron con Salon sobre “White Savior”, que ataca el tema cansado con un humor refrescante que lo pone patas arriba y subvierte los estereotipos. La serie de cómics de cuatro partes presenta a Todd Parker, un profesor de cine de veintitantos años, quien afirma que, a pesar de su ascendencia japonés-estadounidense, tiene “más en común con McDonald’s y Domino’s Pizza” que con “cualquiera de los Siete Samurai”.

“Amo a Matt Damon. Si quiere estar en ‘White Savior’, inscríbelo”.

Todd se entera de una antigua profecía del pueblo de Inoki, que decía que un forastero con “piel color nieve” salvaría a los aldeanos y los guiaría a través de la batalla con su rival. Pero este forastero termina siendo un “idiota terrible y borracho”. Cuando Todd y sus amigos, Maggie y Neal, retroceden en el tiempo al Japón feudal, se vuelven responsables de mostrarle la verdad a la gente de Inoki y rescatarlos del daño inminente que su salvador blanco les va a causar.

Casi todas las páginas del cómic incluyen una broma ingeniosa, como cuando le preguntan a Todd de qué clan japonés es parte y responde: “Uh… ¿el clan Wu Tang?”.

“Creo que muchas veces escuchas historias como esta y, por lo general, adoptan un enfoque mucho más serio”, dijo Burman, a quien le gusta bromear sobre ser el hombre blanco involucrado en “White Savior”.

“Creo, y quién puede decir esto sobre lo suyo, pero creo que con nosotros siempre fuimos primero en la comedia, y eso transmitirá el mensaje mucho mejor que simplemente presionar esto con mano dura”, agregó.

Si bien Nguyen ha estado trabajando en cómics durante más de 15 años, ilustrando para Marvel y DC, Burman no tenía ninguna experiencia previa en cómics antes de que se eligiera “White Savior”.

La pareja decidió trabajar juntos hace siete años, después de que Burman contactó a Nguyen por correo electrónico y le envió un guión. El sentido del humor de Burman convenció a Nguyen, que buscaba un proyecto más ligero y divertido, para trabajar juntos.

Los dos se sentaron, a través de una videollamada, para hablar sobre la realización de “White Savior” y hacia dónde podría ir en el futuro.

: Para mí, pensé que era genial. No entramos en esto con una noción específica que estamos declarando sobre toda esta idea del salvador blanco, el derecho de los blancos y todo eso. Nos gustó el hecho de que nos estábamos burlando de todo este tropo de Hollywood. La película que realmente me atrapó no fue “The Last Samurai” de Tom Cruise, sino “The Last Samurai” de Matt Damon. [Great] Muro.”

Fue ridículo. Como he estado diciendo en otras entrevistas, amo a Matt Damon. Si quiere estar en ‘Salvador Blanco’, inscríbelo. . . Fue un poco exagerado para mí. Así que eso fue lo que nos atrapó, y cuando se nos ocurrió el título “Salvador blanco”, sonaba perfecto.

: Eric, de nosotros dos, comprensiblemente es bastante intrépido. Mientras que yo, tengo miedo de todo. Estoy como, “‘Salvador blanco’, eso es muy gracioso”. Luego, un minuto después, dije: “La gente buscará mi nombre en Google y verán ‘Salvador blanco’ al lado. No estoy seguro de si esta es la mejor idea”.

“Sabemos que la gente va a escuchar el título y van a odiar este libro”.

Es una dicotomía muy divertida entre nosotros dos. Pero inicialmente, estábamos como, OK, va a ser muy, muy divertido. Y luego, a medida que nos adentrábamos más y veíamos películas y buscábamos cosas pasadas. . . Dijimos, OK, espera un minuto, por divertido que sea, sabemos que estamos aprovechando algo aquí.

Sabemos que la gente va a escuchar el título y van a odiar este libro. . . pero nuestro objetivo era hacer que la gente le diera una oportunidad. Tome cualquier noción preconcebida, déjela a un lado y simplemente lea un libro divertido y entretenido.

: Ni siquiera ponerlos a un lado. Entra con tus nociones preconcebidas y simplemente disfruta del libro. Quiero decir, eso es lo que espero. Todo el mundo va a tener una idea de lo que es un salvador blanco, pero si les sorprendemos, entonces, para mí, creo que es fantástico: si disfrutan de la comedia, disfruten del libro.

Y no nos detenemos en burlarnos del salvador blanco. Impulsamos otras ideas, otros estereotipos de los que también me gusta burlarme. Quiero decir, soy asiático. Toda la idea de los palillos y la utilidad de los palillos era algo que siempre surge. . . Me gusta burlarme de esas cosas.

: Cuando lo hago, el mensaje no aparece de la misma manera por alguna razón. No puedo entender por qué.

: También jugamos con las ideas de diferentes personas con diferentes fortalezas, como que Maggie es en realidad nuestra ejecutora, y en realidad es la loca del trío. Hará cosas que sin duda sorprenderán a la gente. Maggie no es la chica típica.

: Pequeñas cosas como esa, me alegro de que la gente lo recoja. Escuchamos tantas pequeñas cosas diferentes de otros, de diferentes orígenes de personas, lo que aprenden y lo que encuentran divertido. Disfruto cuando escucho a la gente recoger pequeñas cosas como esa.

“Afirmaré al 100% que la broma de George Takei que tenemos en el libro tiene un motivo oculto”.

: Me identifico totalmente con Todd Parker. Cuando vinimos aquí, soy de Vietnam, vine en 1975, hicimos lo de la asimilación. Vivíamos en Texas, e inicialmente mis padres nos hicieron hablar solo inglés. Íbamos a una escuela de mayoría blanca y todo eso.

De hecho, tengo una mentalidad similar a la de Todd Parker. Solo soy una persona promedio, resulta que soy asiático-estadounidense. Realmente no me defino como mi cultura. Soy asiático-estadounidense, no soy ni más ni menos estadounidense que cualquier otra persona.

: Eso es en realidad en Scott.

: Cuando Eric y yo empezamos esto, no teníamos editorial. No teníamos idea de si esto sería recogido, no teníamos idea de si podríamos venderlo, no teníamos idea de nada. Se nos ocurrió la idea y comenzamos a escribir, y Eric comenzó a dibujar algo. Y luego consiguió un trabajo, creo que “Wolverine” para Marvel. Y Marvel le estaba pagando mucho más que a mí, que no era nada. Así que tomó ese trabajo y tuvimos que tomarnos un poco de tiempo libre.

Mientras tanto, tengo una idea. Dije, tomemos el guión y enviémoslo por correo electrónico a personas famosas. Enviémoslo por correo electrónico a los estadounidenses de origen asiático famosos y tal vez podamos usar su imagen en el libro y venderlo de esa manera. Básicamente, si fueras una celebridad asiático-estadounidense, recibirías un correo electrónico mío o de Eric.

Teníamos una persona, y no quiero decir su nombre, que estaba de acuerdo. Y luego esa persona se cayó un poco, y ya habíamos hecho mucho. Por eso lo hicimos japonés. En retrospectiva, parece extraño que Eric sea vietnamita y que hicimos [Todd] japonés, pero es porque pensamos que podríamos conseguir un mejor trato con la celebridad que teníamos a bordo.

: También resultó ser perfecto de todos modos, porque la cultura japonesa, su ideología y sus principios son muy fuertes. Simplemente pensé que tenía mucho sentido de todos modos, los japoneses y cómo se ven a sí mismos, [lent] mismo a cómo pueden creer en esta profecía del salvador blanco.

: No hay una sola persona que sea realmente el protagonista, son los tres. . . En realidad, es Scott quien hace gran parte del guión, donde tienen mucha interacción de ida y vuelta. Creo que muchos de nosotros, con nuestros amigos, hacemos eso todo el tiempo. Lanzamos temas al azar y nos insultamos unos a otros mientras hacemos algo, y pensé que eso era genial. Queríamos ese tipo de relación de estos tres.

Entonces, en realidad no queríamos una inspiración específica para esta persona, y luego una inspiración específica para otra. Simplemente resultaron ser así debido a su dinámica entre ellos. Como Maggie y Neal siempre están burlándose de Todd por ser, ya sabes, definitivamente no es masculino. . . Habla de muchas cosas al azar, pero en realidad no puede hacer mucho.

: Cuando originalmente escribimos esto, era el doble de largo. Teníamos en mente ocho temas. Y cuando hablamos con Dark Horse, dijeron que normalmente hacen cuatro números. . . Dark Horse fue fenomenal, y nos habrían dejado hacer cualquier cosa, pero pensamos que tal vez podríamos resumir esto en cuatro. Y de alguna manera, lo hizo más fuerte.

Sin embargo, por eso, lo único que habría hecho es tener un poco más de Neal, el mejor amigo de Todd. Probablemente mi broma favorita de todo el libro está en el tercer número; podría estropearlo, pero no debería importar demasiado. Pero Neal regresa en la historia, y tenemos una nota del editor sobre cómo verificar lo que sucedió con Neal: “Asegúrese de leer nuestra historia especial de un número de Neal”. Luego, debajo de esa nota, hay otra nota que dice: “Hola, soy el verdadero editor de este libro. Eric y Scott han estado escribiendo sus propias notas de editor. Les dijimos que no habrá ninguna oportunidad única hasta que veamos las ventas de éste”. Y es mi cosa favorita absoluta en el libro.

: Damos esta pequeña pista de que tenemos una historia de “Dark Savior”. Y ese es Neal. Me encantaría hacer esa historia de “Dark Savior”.

: Tengo el extremo corto del palo. Tuve que dibujar toda esta maldita cosa.

: Lo pensamos juntos y luego Eric y yo lo tramamos. Probablemente estaba más en la estructura cuando lo estábamos tramando, y literalmente le decía a Eric: “Bueno, ¿qué quieres dibujar? ¿Qué quieres poner en esto? ¿Qué quieres hacer? ” Y tomaría todos los puntos que teníamos y los pondría en un guión básico. Y luego nos sentábamos y lo ampliamos.

Creábamos los chistes juntos, yendo y viniendo. . . Eric lo dibujaba y me contaba algunas ideas que tenía al dibujarlo, y luego nos reuníamos y, básicamente, contábamos los chistes en la página.

: Eso es todo Scott allí mismo. Le gusta arrojar pepitas para el futuro. Una vez que explotemos, todo tendrá sentido.

: Hay muchas referencias diferentes, muy extrañas y aleatorias en esto, y creo que eso es parte de mi estilo de escritura. Pero también, algunos de ellos tienen motivos ocultos. Afirmaré al 100% que la broma de George Takei que tenemos en el libro tiene un motivo oculto. No solo es una broma, sino que también estamos ondeando la bandera a George Takei diciendo: “Tienes que leer este libro. Tienes que entrar en la película”.

: Inicialmente, empezamos a descartar nombres para el casting. Pero ahora, dado que en realidad estamos hablando con personas que pueden tener la capacidad de llevar esto a, digamos, Netflix o una película,

: Es complicado porque, ahora que estamos hablando con estas personas, no queremos decir los nombres de otras personas. No sabemos qué diablos estamos haciendo, estamos tratando de averiguar qué es lo correcto o lo incorrecto que decir. Éric, ayúdame.

: Estamos recibiendo mucho apoyo de la comunidad asiática. Hemos hablado con personas que son actores en Netflix, hemos hablado con personas que han producido programas para Netflix, estamos hablando con personas que han producido comedias para ABC. Creo que estamos en el camino correcto. Solo tenemos que dejar que se hagan cargo, y cualquiera que ellos crean que hará la mejor adaptación para esto, estamos de acuerdo con eso. Solo sé dibujar, y mi mundo son los cómics. Deje que las personas inteligentes se hagan cargo y hagan lo que sea necesario para hacer esto.

: Nunca pensé que estaría en un lugar cercano a los actores y estas personas influyentes y esas cosas. Scott acaba de tener una gran reunión con alguien que es bastante conocido en Netflix, que hace los programas allí. Y me sorprende que no se haya tomado una foto con esas personas, porque esa hubiera sido mi primera cosa en Instagram.

: Bueno, para que conste les di el cómic, y la idea es que se tomen una foto con el cómic. Yo no soy importante, el cómic es importante. El hombre blanco en “White Savior” se hará a un lado en este. Pero ha sido interesante. Para mí, es muy divertido. Participamos en el podcast “Nos llaman Bruce”. Lo que es realmente divertido es que han tenido algunos de los nombres asiático-americanos más importantes de la historia en su podcast. Tuvieron 188 episodios, Eric y yo estábamos en su episodio 189, y yo fui el primer hombre blanco. [guest]. Hicimos una broma sobre eso.

“George Takei, ¿podemos enviarte una copia? … Queremos asegurarnos de que interpretes al abuelo en la película”.

Esta es la primera cosa que voy a hacer al mundo, y así ha sido Es muy agradable escuchar a la gente disfrutar de la comedia que he hecho. Pero también, ha sido muy agradable, con la comunidad asiático-estadounidense, saber que estamos haciendo más que simplemente contar chistes, que estamos enviando este mensaje. En mi caso yo soy partidario y el de Eric mucho más la cara diría yo.

: El apoyo ha sido asombroso, especialmente de la comunidad asiática.

: Definitivamente, queremos que esto salga a la luz en otras formas, además de los cómics. Definitivamente lo veo en la televisión o en el cine. Eso haría mi día . . . Pero tenemos otras historias, tenemos otras ideas que nos entusiasman. Tenemos algunos lanzamientos de Marvel y DC, por lo que estamos trabajando en esas cosas ahora mismo.

: Y sigo pensando que Eric está loco, porque por alguna extraña razón, quiere quedarse conmigo. Él estaba como, “¡Vamos a lanzar a Marvel y DC juntos!” Y yo estoy como, “¡Sí!” Tenemos, básicamente, una mezcla heterogénea de ideas. Solo queremos asegurarnos de que el próximo sea el correcto.

Eric ha estado preparando una tormenta, así que tenemos cosas [ready] para ir y tenemos secuelas y spin-offs. Creemos que también podría prestarse a otros creadores no asiáticos (indios americanos, afroamericanos, nativos americanos) y puede derivar y contar sus historias, sus versiones de “El último samurái”, por así decirlo. Hay muchas maneras diferentes en las que podemos ir, y estamos entusiasmados con las oportunidades que se presentarán.

: George Takei, ¿podemos enviarle una copia? Puedes escribir eso en mayúsculas. George, queremos enviarte una copia, empecemos con esto. Queremos asegurarnos de que interpretes al abuelo en la película. Ese es el único casting en el que podemos decir 100% George Takei, abuelo. No creo que haya sustitutos.