inoticia

Noticias De Actualidad
Biden y los poetas irlandeses: ‘Esperanza e historia’, un amor para toda la vida

NUEVA YORK (AP) — Cuando el presidente Joe Biden visite Irlanda esta semana, conmemorará el 25 aniversario del Acuerdo del Viernes Santo, consultará con altos funcionarios sobre temas de actualidad y honrará a sus antepasados ​​irlandeses.

También puede contar con Biden para citar a uno o dos poetas irlandeses, especialmente a dos premios Nobel fallecidos: Seamus Heaney. y William Butler Yeats.

“Creo que es una suposición segura”, dice el exredactor de discursos de Biden Dan Cluchey, quien trabajó con el presidente de 2018 a 2022. “Yeats y Heaney abarcan gran parte del catálogo universal de emociones que la poesía puede expresar y son los principales pozos a los que él (Biden) acude cuando necesita las palabras perfectas para encapsular un sentimiento”.

Durante mucho tiempo, los presidentes se han preocupado por citar a un escritor favorito, y para Biden ese ha sido a menudo Heaney, reconocido por lo que los jueces del Nobel en 1995 llamaron “obras de belleza lírica y profundidad ética”. Además de sus poemas originales, sus destacadas obras incluyen una traducción de éxito de ventas de la epopeya en inglés antiguo “Beowulf” y su obra “The Cure at Troy”, una adaptación en verso de “Philoctetes” de Sófocles, con la inspiradora aliteración de Heaney sobre una época en la que “la esperanza y la historia riman.

La afinidad de Biden por Heaney se remonta al menos a una carrera presidencial anterior en 2008, cuando perdió la nominación ante Barack Obama y finalmente se convirtió en su compañero de fórmula. En un discurso al comienzo de su propia campaña, Biden observó que le gustaba citar a poetas irlandeses porque son “los mejores poetas”. Mencionó a Heaney como su bardo irlandés “contemporáneo” preferido y se refirió a las palabras de Heaney de “The Cure at Troy”, diciendo que creía que se reflejaban en “los sentimientos y corazones de la gran mayoría del pueblo estadounidense”.

___

La historia dice, no esperes de este lado de la tumba. Pero entonces, una vez en la vida El ansiado maremoto De la justicia puede surgir, Y la esperanza y la historia riman.

___

“Creo con cada fibra de mi ser”, concluyó Biden, “tenemos la oportunidad de hacer que la esperanza y la historia rimen”.

El biógrafo de Biden, Evan Osnos, dice que en 2008 ya había citado “The Cure at Troy” con tanta frecuencia que su hija Ashley se burlaba de él. En sus memorias de 2017 “Promise Me, Dad”, Biden recordó la respuesta de Ashley cuando Obama lo eligió como candidato a la vicepresidencia: “Papá, esto es esperanza e historia”. Biden respondió con una broma: “Oh, genial. El es esperanza. Y yo soy historia.

Desde entonces, Biden ha invocado “esperanza e historia” mientras se desempeñaba como vicepresidente, en su discurso de aceptación de la nominación demócrata en agosto de 2020, en un video de campaña ampliamente visto de 2020, cuando entregó una Medalla Nacional de Humanidades el otoño pasado a Elton John, e incluso en la recepción del mes pasado marcando el año nuevo persa.

Al final de la administración de Obama, cuando el presidente le otorgó a Biden la Medalla de la Libertad, Obama bromeó diciendo que iba a citar a Yeats, porque “Seamus Heaney está tomado”.

Biden, como era de esperar, citó a Heaney durante sus propios comentarios, pero esta vez se basó en el poema “De la República de la Conciencia” mientras elogiaba a Obama por su humildad.

___

Llevaste tu propia carga y muy pronto desaparecieron tus síntomas de privilegio progresivo.

___

Biden también podría haber reclamado a Yeats. Osnos, cuya biografía “Joe Biden” se publicó en 2020, dice que Biden comenzó a memorizar a Yeats cuando era adolescente y trabajaba para superar su tartamudeo. Se paraba frente a un espejo y decía líneas de Yeats y Ralph Waldo Emerson, esforzándose por evitar la contorsión de los músculos de su cara.

Como vicepresidente, dice Osnos, Biden citó la “Pascua de 1916” de Yeats al menos 20 veces, especialmente la frase “El mundo ha cambiado, ha cambiado por completo”.

“Ha citado la línea tantas veces que sus ayudantes pueden sentir cuándo está a punto de hacerlo, un poco como los pájaros que pueden sentir cuando se acerca un terremoto”, dijo Osnos a la AP en un correo electrónico reciente.

Un anterior presidente irlandés-estadounidense, John F. Kennedy, tenía su propia historia de recitar versos. Según el biógrafo de JFK, Fredrik Logevall, Kennedy fue un lector de poesía de toda la vida que memorizaba obras que iban desde poemas de Robert Frost hasta el escritor británico Alfred, el “Ulises” de Lord Tennyson. En el verano de 1963, Kennedy se convirtió en el primer presidente en funciones en visitar Irlanda y mencionó a varios poetas irlandeses durante su viaje, que incluyó un discurso ante el parlamento del país.

“Hay quienes consideran que es mejor olvidar esta historia de conflictos y exilios pasados”, dijo Kennedy. “Pero, para usar la frase de Yeats, no reduzcamos casualmente ‘ese gran pasado a un problema de tontos’. Porque no necesitamos sentir la amargura del pasado para descubrir su significado para el presente y el futuro. Y es el presente y el futuro de Irlanda lo que hoy es tan prometedor para mi nación como para la de ustedes y, de hecho, para toda la humanidad”.

“The Cure at Troy” de Heaney se estrenó en 1990 y los políticos pronto la citaron. Mary Robinson, en su discurso inaugural de 1991 como presidenta de Irlanda, esperaba una era en Europa “donde las viejas heridas puedan curarse, una época en la que, en palabras de Seamus Heaney, ‘la esperanza y la historia riman’”.

En noviembre de 1995, semanas después de que Heaney ganara el Nobel, Bill Clinton se convirtió en el primer presidente en ejercicio en visitar Irlanda del Norte y luego hizo una parada en Dublín, como parte de su esfuerzo de años para forjar lo que se convirtió en el Acuerdo de Viernes Santo entre Irlanda del Norte, el República de Irlanda y el Reino Unido.

“No podría decirlo mejor que su poeta ganador del Premio Nobel, Seamus Heaney, ha dicho: estamos viviendo en un momento en que la esperanza y la historia riman”, dijo Clinton mientras estaba en Dublín. “En Dublín, si hay paz en Irlanda del Norte, también es vuestra victoria”.

Los recuerdos de Clinton sobre el acuerdo tienen su propia métrica interna. ¿Por qué se mantuvo la paz en Irlanda del Norte cuando los tratados en otros lugares fracasan con tanta frecuencia?, preguntó en un ensayo publicado el domingo en The Washington Post. Fue, escribió, “una feliz ocasión de esperanza e historia rimando”.